学习计划

时间:2024-05-24 22:09:16
【精品】学习计划三篇

【精品】学习计划三篇

人生天地之间,若白驹过隙,忽然而已,很快就要开展新的工作了,现在就让我们制定一份计划,好好地规划一下吧。想学习拟定计划却不知道该请教谁?下面是小编收集整理的学习计划3篇,希望对大家有所帮助。

学习计划 篇1

新学期又开始了,为了适应新形势的教育工作,特制定本学期师德师风个人计划如下:

一、认真做好本职工作,充实自己的理论知识。

忠诚党的教育事业,时刻牢记自己是一名光荣的人民教师,把“全心全意为学生服务”做自己的宗旨,为学校着想,为学生着想,把工作放在第一位,不计个人得失,克己奉公,多做贡献。工作中,我要尽职尽责,忠于职守,不迟到,不早退,遵守学校的规章制度,认真完成学校交给我的各项工作。在课外积极学习各种师德理论,不断地加强自身的理论基础知识同时我还利用各种案例来警醒自己,时刻反思自己的行为,严于律已,以身作责。

二、爱岗敬业,做合格教育者

积极参加社会时间活动,提高自己的师德修养,在此过程中,处理师生之间、教师之间、教师与家长之间及与社会之间的关系。认识自己行为的是与非,辩别善与恶,培养良好的道德品质。只有在实践中不断地积累沧桑,才能真正锤炼师德。严格要求自己,热爱教师职业,在新课标下要面向全体学生,关注学生的发展,关注每一个学生,只有全身心投入到我们衷爱的事业中,才能教育好每一个学生,爱校如家对学校的各项活动积极参加。

三、关心学生,尊重家长。

并不是所有德只能体现在对人对事方面,在日常的教学活动中,我常以德化人,用自己的德行去感化教育学生,对后进生给予更多的关注,用爱心去实现对各种学困生的教育。同时在教学过程中不断地推陈出新,只有不断的创新才新才能被更多的孩子所喜爱。只有不断的创新才能推动教育的大发展。关爱每个学生,不歧视学生,不讽刺挖苦学生,对后进生更应该特别关心爱护,积极主动与家长取得联系,尊重家长,不居高临下谈话,做到和气、平等友善,形成和谐共进的教育网,达到教育的目的。 如果一个人要想进步,就要不断地反思自己,反思自己存在的不足,深刻地了解自己,然后才能思考应该如何改进。一个师德高尚的教师必定是一个常常进行自我反思的人。师德建设要求教师在实践中注重自我学习、自我修炼、自我约束、自我调控,做到老,学到老。

四、团结协作,为人师表。

时该注意自己形象,做到树立形象,衣着、举止、行为都做到为人师表,与现事和睦相处,互相帮助,有事与大家商量体现团结协作精神。 并不是所有德只能体现在对人对事方面,在日常的教学活动中,我常以德化人,用自己的德行去感化教育学生,对后进生给予更多的关注,用爱心去实现对各种学困生的教育。同时在教学过程中不断地推陈出新,只有不断的创新才新才能被更多的孩子所喜爱。只有不断的创新才能推动教育的大发展。

五、严于律己,依法执教。

明确《教师法》中的各项要求,认真学习《教师法》,依法执教,同时认真学习《教师五条禁令》、《教师职业道德标准》,严格要求自己,不做违法行为。 作为一个教师,爱心最重要。 “热爱关心学生”是真挚的师爱,是教师的理智感、美感和道德感凝聚而成的一种高尚的情感,是教育实践中一种强大的教育力量和手段,它表现了教师对祖国对人民对党的爱,体现了教师的独立人格和应承担的。

总之,在各项教育教学中,时刻注意教师形象塑师魂,铸形象,使自己在师德师风建设中能成为一名师德过硬的`教师。

学习计划 篇2

首先要抓好专业课。抓住了专业课就等于抓住了基本功。

把舞会,约会,网会变成阅读,听力,翻译,您会发现你的到的更多。

翻译需要深厚的汉语功底,所以请您英汉并重,千万别忽略了汉语素养的提高。但是时间总是有限的,我建议您多看些大书虫之类英汉对照的书籍,最好是外研社出版的,译文质量高些。难的资料可以粗读,刚开始可以先读汉语后读英语,比如鲁迅的作品。简单一些的可以英汉对照互译,边阅读边在心里翻译,比如海明威的一些作品。

打好了坚实的基础还要花些时间来做些翻译联系,选择些短小精炼的散文中英文对照书籍,译文质量很高的还可以背诵一些。这些联系最好放在开翻译课的那一年来进行,边学翻译理论,边做练习。注意练习要在题材上覆盖一定的面。

同时,多注意时文,报刊,杂志,准备个本子,多记录写平时遇到的经典表达的英汉互译。还有翻译也有很多门类,比如科技英语,法律英语等,各不相同,你可以根据自己兴趣选择一个偏向,以便将来考研

多看看关于翻译理论方面的书。

要当翻译最好去考个人事部二级翻译执业资格证(三级要求低了点,当然你可考虑先考三级)。

此考试对专业、年龄、学历没有限制,是一项准入制相当宽的考试。

三级翻译水平适合非英语专业的六级过了的考生或英语专业大专水平的人去考,而二级则是英语专业本科或研究生水平的人可考。

一个合格的翻译需要有较高的中外文造诣和丰富的翻译经验(50万字以上),并应不间断地进行翻译练习,这样才能保持较高的翻译水准。以英语为例,并不是大学英语考过6级或8级就可以做翻译,大学英语6-8级只要求6000左右单词的词汇量。这对于读懂稍有难度的稿件是不够的。更重要的是,应试的英语考试与实际的翻译需求之间存在者很大的差别。

学习计划 篇3

一、主题

持续改进质量,保障医疗安全

  二、形式

月会、专家讲座、科室学习、自学等

  三、内容

1、宣传教育,强化医务人员和病人的医疗质量和医疗安全意识;

2、医疗技术临床应用管理、促进临床合理用药;

3、检验科生物安全、质量控制和管理;

4、放射科、氧气供应室、仓库、配电室、压力容器等重要部门的安全管理;

5、贯彻落实《医院感染管理办法》和相关技术规范,有效预防和控制医院感染;

6、贯彻落实《病历书写基本规范》;

7、后勤保障部门、安全保卫部门基础设施的安全隐患排查。

  四、方式

1、每月早会,院长作医疗质量和医疗安全工作报告。要求各部门在本部门要进行广泛动员,做到人人知晓医疗安全教育培训活动的目的、意义和要求,增强紧迫感和责任感。

2、每年组织1次以上全院性的医疗质量和医疗安全知识讲座。

3、各医疗质量和医疗安全组织定期召开组织会议,传达医疗质量和医疗安全管理的最新信息,通报各科室医疗质量和医疗安全检查情况。

4、每位医务人员都要充分利用业余时间学习相关法律法规和规章制度,不断提高专业技术水平,确保医疗质量和医疗安全。

  五、总结

每年终,全体职工针对医疗安全写一份心得体会,以科室为单位汇总报医务科;各部门、各科室对本部门、本科室的整个教育培训工作作一次总结;医院根据各部门、各科室的活动情况作一个全面总结。

《【精品】学习计划三篇.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式